저수분 돼지고기 수육 (Korean Pork Pot Roast without water)

예전엔 시금치가 없으면 김밥도 못 싸고 잡채도 못 해먹는 줄 알았습니다.  캐나다로 이민 와서 처음 살게된 곳이 Yukon Territory 의 Faro 라는 산골 동네였는데 그곳엔 그로서리 스토어가 하나 있었고 350km 를 운전해서 Whitehorse 에 가야 좀 더 큰 스토어들이 있었죠.  한국장은 꿈도 못 꾸고, 그나마 그곳에 가면 우리가 먹는 쌀과 배추를 구할 수 있는게 다행이었습니다.  그렇게 몇년을 살면서 고정관념을 깨야한다는 걸 배웠습니다.  없으면 없는데로 있는 재료만으로 한국식 조리를 해서 우리 입맛에 맞게 만들어 보고, 첫해 추석에는 밀가루로 반죽해서 송편을 만들어 먹었어요.  제 별명이 떡순이 거든요.


그래서 이제는 보쌈이 먹고 싶은데 배추가 없고 무채나 김치가 없어도 돼지고기만 있으면 망설임 없이 수육을 만들 줄도 알게 되었습니다.  그런데 얼마 전에 언니가  수육을 새우젓에 찍어 먹지 않고 양념간장에 찍어 먹는다고 하더라고요.  마침 새우젓이 없어서 저도 그렇게 해봤어요.   결과는 좋았습니다.  남편이 맛있다고 하네요.

돼지고기 수육, 이번엔 저수분 요리로 했습니다.

Ingredients:

제가 사용하는 계량은 1 cup = 240ml   1 Tbs = 15ml   1 tsp = 5ml 입니다.
  • 2 lbs Pork Shoulder (돼지 목살 2 파운드)
  • 1 medium onion  (중간 크기양파 1개)
  • Garlic - minced, black pepper (다진 마늘, 후추가루)
  • Green onion   (파)
  • Ginger (생강), you can omit this if you don't have on hand - 없으면 안넣어도 무관함.
  • Sake (청주)
  • Spring mix (스프링 믹스)

Sauce:
  • 3 Tbs soy sauce (간장 3 큰술)
  • 1 Tbs mirin  (미린 1 큰술)
  • 1 1/2 tsp vinegar (식초 1 1/2 작은술)
  • 3/4 tsp sugar (설탕3/4 작은술)
  • 1 1/2 tsp red pepper powder (고추가루 1 1/2 작은술)

How to make:
  1. This is cooked without water, you need a Thick Bottom Pot for this recipe. (저수분 요리는 바닥이 두꺼운 냄비를 사용하셔야 합니다.)
  2. Cut meat in half or so to fit your pot. (냄비 사이즈에 맞게 돼지고기를 잘라준다.)
  3. Soak pork in cold water for about 1 hour. Rinse well and drain. (고기를 찬물에 1시간 정도 담구어 핏물을 빼준 후 잘 씻어서 물기를 제거한다.)
  4. Rub minced garlic and black pepper all over pork. (간 마늘과 후추가루로 고기 표면을 문질러준다.)
  5. Slice onion and put in a thick bottom pot. (양파는 슬라이스해서 바닥이 두꺼운 냄비에 깔아준다.)
  6. Place pork over sliced onion and sprinkle sake over the pork. (돼지고기를 양파 위에 얹고 청주를 조금 뿌려준다.)
  7. Put green onion and sliced ginger over top of the pork. (파와 생강을 고기 위에 얹고)
  8. Cover with lid and cook for 1 hour and 20 min. over low heat. I cooked mine on no. 2.  There will be lots of liquid from vegetable and pork fat after finish cooking. (뚜껑을 덮은 후 아주 약한 불에서 1시간 20분 정도 조리한다.  물이 안 들어 갔어도 조리 후에 보면 물이 흥건하다.)
  9. Take out the meat and let it cool down a bit.  Slice pork thinly. (고기를 한김 식힌 후 얇게 썬다.)
  10. Toss spring mix with a little bit of sauce.  Plate sliced meat and spring mix on a serving dish.  Serve with sauce. (스프링 믹스는 약간의 양념 간장에 살짝 무치고, 고기와 함께 접시에 담아 양념간장과 함께 상에 낸다.) 

Place pork over sliced onion and sprinkle sake over the pork.
Put green onion and sliced ginger over top of the pork.
Cover with lid and cook for 1 hour and 20 min. over low heat.
There is lots of liquid from vegetable and pork fat after cooking without any water added.

Wash spring mix and spin out the water .

Toss spring mix with a little bit of sauce.  Plate sliced meat and spring mix on a serving dish.  Serve with sauce.
스프링 믹스는 약간의 양념간장에 살짝 무치고, 고기와 함께 접시에 담아 양념간장과 함께 상에 낸다.



기름이 쪽 빠져 담백하고 부드러우면서도 쫄깃한 수육. 채소와 양념간장에 곁들이니 새롭고 맛있네요.  

Comments

  1. 비슷하게 조리를 하는데도 언니의 수육은 보기에도 촉촉하고 쫄깃할 거 같은 모양새에요. 수육도 저렇게 내니 서양식 못지않게 근사하고 깔끔한 자태네요

    ReplyDelete
  2. 기름이 없는 부위로 하면 좀 퍽퍽하니까 목살이나 삼겹살이 좋은것 같아. 서양손님 초대할때 한번해봐.

    ReplyDelete
  3. 오늘 해 먹었어요. 맛있었어여. 감사해요 언니

    ReplyDelete
    Replies
    1. 맛있었다니 다행이다. 아저씨 출장가기 전에 나도 조만간 만들어 먹으려고...

      Delete

Post a Comment

Please leave a comment or ask your questions here!