무 나물, 어묵 볶음, 매운 감자볶음 (Three side dishes: Radish Namool, Fish Cake Bokkeum & Spicy Potato Bokkeum)


My husband travels quite often for work, at least once or twice a month.  When he comes home from his business trip, he is always hungry for Korean food.  Everyone misses home cooked meals when they are away from home, but probably not as much as my husband does, even though he is not a picky eater.  So I always cook his favourite Korean side dishes when he comes home from his trip. This time I made 3 different dishes using one pan.  The tip is to start cooking the food that's lighter in colour and takes fewer spices - so I made radish namool first, then fish cake bokkeum next, and spicy potato bokkeum last.

남편은 출장이 잦은 편입니다, 한 달에 최소한 한 번 이상 가거든요.  출장 후 집에 오면 늘 한국 음식이 고프답니다.  집을 떠나면 누구든지 집 밥이 그립게 마련이지만, 제 남편은 좀 심한 편입니다.  식성이 까다롭지도 않은 사람인데도 그래요.  그래서 출장 다녀올 때는 남편이 좋아하는 반찬 몇 가지 꼭 만들어줘요.  식성도 소박해서 주로 나물 반찬을 좋아합니다.  이번에는 3가지 반찬을 팬 하나만 사용해서 만들었어요.  다들 그렇게 하시겠지만, 주부 초년생인 새댁들에게 도움이 되었으면 하는 팁은요,  색깔이 옅고 양념이 조금 들어가는 음식부터 조리를 시작하는 겁니다.  그래서 무 나물을 제일 먼저 볶고, 간장이 들어가는 어묵 볶음을 두 번째로 볶고, 고추장이 들어가는 매운 감자볶음을 마지막으로 볶아내면 됩니다.

제가 사용하는 계량은 1 cup = 240ml   1 Tbs = 15ml   1 tsp = 5ml 입니다.

1) Radish Namool

My husband and I both like crunchy radish namool.  I salt the radish before cooking it to make it crunchy.  If you prefer softer namool, you can cook it without salting the radish.

남편과 저는 둘 다 아삭아삭 씹히는 맛이 있는 무 나물을 좋아합니다.  무를 소금에 살짝 절였다가 볶으면 쉽게 무르지 않게 볶을 수 있어요.  푹 무른 나물을 선호하시면 소금에 절이는 과정을 빼고 바로 볶으셔요.



Ingredients:
  • 600g radish, washed and peeled (잘 씻어 껍질 벗겨 손질한 무 600g)
  • 1 1/2 tsp salt (소금1 1/2 티스푼)
  • 1/2 tsp garlic, minced (다진 마늘 1/2 티스푼)
  • 1 Tbs vegetable oil (식용유 1 테이믈 스푼)
  • 2 Tbs water (물 2 테이블 스푼)
  • 1 stem green onion, chopped (다진 파 약간)
  • Toasted sesame seeds (볶은 통깨 약간)
  • 1/4 tsp sesame oil (참기름 1/4 티스푼)

How to make:
  1. Cut radish, julienne thinly, sprinkle salt and mix lightly. Set aside. (무는 채썰어서 소금을 뿌려 살짝 절인다.)
  2. While the radish sits, prepare ingredients for fish cake bokkeum & spicy potato bokkeum. (무가 졀여질 동안 어묵 볶음과 감자볶음 재료를 준비한다.)
  3. Heat 1 Tbs oil in frying pan over medium heat and cook minced garlic slightly. (팬에 기름 1 테이블 스푼을 두르고 중불에서 다진 마늘을 살짝 볶는다.)
  4. Transfer salted radish to the pan and discard the salt water. (절여진 무를 팬에 옮기고 무를 절이고 나온 물은 버린다.)
  5. Cook the radish for 4-5 minutes. Keep stirring until it gets transparent, but not brown. (무를 중불에 4-5분 정도 반투명 해질 정도로 계속 저어가면서 볶아준다.  타지 않도록 주의 할것.)
  6. Add 2 Tbs water in pan and reduce heat to low. Keep cooking for 3-4 minutes. This will be crunchy.  If you prefer softer namool, add more water and cook longer. (물 2 테이블 스푼을 넣고 약불로 줄인 후 3-4 분 정도 더 볶는다.  좀 더 무른 나물을 원하면 물을 더 넣고 볶아준다.)
  7. Add chopped green onion and 1/4 tsp sesame oil. Add salt to taste, if needed. (다진파와 참기름 1/4 티스푼을 넣고 섞어준다.  필요하면 소금으로 간을 더한다.)
  8. Turn off heat and transfer radish namool into a container and sprinkle sesame seeds. (불을 끄고 나물을 용기에 옮겨 담은 후 볶은 통깨를 뿌린다.)

Cut radish, julienne thinly, sprinkle salt and mix lightly. Set aside.

Heat 1 Tbs oil in frying pan over medium heat and cook minced garlic slightly.
Cook the radish for 4-5 minutes. Keep stirring until it gets transparent, but not brown. 
Add 2 Tbs water in pan and reduce heat to low. Keep cooking for 3-4 minutes. 
Add chopped green onion and 1/4 tsp sesame oil.


2) Fish Cake Bokkeum

I use my chicken wing sauce for fish cake bokkeum.  It is good to have this sauce on hand since I use this for many other bokkeum dishes.

저는 어묵 볶음에 지난번에 만들어 둔 치킨 윙 소스를 사용했습니다.  각종 볶음이나 조림 요리에 자주 쓰기 때문에 만들어 두면 요긴하게 쓰입니다.



Ingredients:
  • 4 sheets of fish cake (어묵 4장)
  • 1 small onion (작은 양파 1개)
  • 1 Tbs vegetable oil (식용유 1 테이블 스푼)
  • 1 green hot pepper (매운 고추 1개)
  • 1 red hot pepper if you have it on hand (홍고추, 없어도 됨)
  • 3 Tbs chicken wing sauce (click here for the recipe) (치킨 윙 소스 3 테이블 스푼)
  • 1 Tbs water (물 1 테이블 스푼)
  • Toasted sesame seeds (볶은 통깨)

How to make:
  1. Wash fish cake with hot water  and cut them into bite-size strips. (어묵은 뜨거운 물에 잘 씻고 먹기 좋은 크기로 자른다.)
  2. Cut onion in half and slice thinly. (양파는 반으로 자른 후  채썬다.)
  3. Heat 1 Tbs oil in frying pan over medium heat. (팬에 식용유 1 테이블 스푼을 두르고 중불에 달군다.)
  4. Cook onion in pan for 3 minutes, then add fish cake and cook for 5 minutes. (양파를 3분 정도 볶은 후 어묵을 넣고 5분 정도 더 볶는다.)
  5. Add 3 Tbs chicken wing sauce and 1 Tbs water. Add hot peppers, and keep stirring until all liquids are absorbed. (치킨 윙 소스 3 테이블 스푼, 물 1 테이블 스푼, 후추가루를 넣고 소스가 없어질 때까지 볶아준다.)
  6. Turn off heat, transfer fish cake bokkeum into a container, and sprinkle sesame seeds. (불을 끄고 어묵 볶음을 용기에 담은 후 통깨를 뿌린다.)

Wash fish cake with hot water  and cut them into bite-size strips.
Cut onion in half and slice thinly.

Cook onion in pan for 3 minutes, then add fish cake and cook for 5 minutes.
Add 3 Tbs chicken wing sauce and 1 Tbs water. Add hot peppers, and keep stirring until all liquids are absorbed.

3) Spicy Potato Bokkeum


Ingredients:
  • 350g potatoes, approx. 2 medium (감자 350g, 중간크기 2개 정도)
  • 1/4 green bell pepper (첨 피망 1/4)
  • 1/4 red bell pepper (홍 피망 /4)
  • 1 1/2 Tbs hot pepper paste (고추장 1 1/2 테이블 스푼)
  • 1/2 Tbs sugar (설탕 1/2 테이블 스푼)
  • 1/2 tsp garlic, minced (다진 마늘 1/2 티스푼)
  • 1 Tbs vegetable oil (식용유 1 테이블 스푼)
  • Black pepper (후추가루 약간)
  • Toasted sesame seeds (볶은 통깨 약간)
How to make:
  1. Peel skin off potatoes and rinse. Cut potatoes in half. Lay potato halves, cut side down, cut it lengthwise, then slice into 1/4 inch thickness. Soak the potatoes in cold water for 10 minutes to remove some starch. Drain water well before cooking in oil. (감자는 껍질을 까고 씻은 후 나박썰기로 썰어서 물에 10분 정도 담구어 전분기를 빼고 물기를 제거한다.)
  2. Cut green and red bell peppers into chunks. (청 홍피망은 큼직하게 썰어 둔다.)
  3. Heat 1 Tbs oil in frying pan over medium heat. Cook potatoes in pan until they become golden brown (turn over, don't stir). (팬에 식용유 1 테이블 스푼을 두르고 중불에 달구어 감자를 섞지 말고 구워주듯이 양면을 노릇하게 익혀준다.)
  4. Add red & green peppers to pan and stir. (청 홍 피망을 넣고 섞으면서 볶아준다.)
  5. Add hot pepper paste, sugar, garlic and black pepper and keep stirring until potatoes are coated evenly. Add salt to taste, if needed. (고추장, 설탕, 다진 마늘 과 후추가루를 넣어 양념이 고루 베이도록 섞으며 볶는다.  필요하면 소금으로 간을 맟춘다.)

Peel skin off potatoes and rinse. Cut potatoes in half. Lay potato halves, cut side down, cut it lengthwise, then slice into 1/4 inch thickness. Soak the potatoes in cold water for 10 minutes to remove some starch. Drain water well before cooking in oil.
Cut green and red bell peppers into chunks.

Cook potatoes in pan until they become golden brown (turn over, don't stir). 
Add red & green peppers to pan and stir.
Add hot pepper paste, sugar, garlic and black pepper and keep stirring until potatoes are coated evenly.


제가 설명하는 요령이 부족해서 해보면 간단하고 쉬운데 설명이 길어졌네요...
이렇게 세가지 반찬 만들어 놓고 마음이 뿌듯하네요.


된장찌게 진하게 한 뚝배기 끓여서 소박한 반찬 몇가지와 함께 집밥 맛있게 드세요.

Comments

  1. 언니 죽음이에요... 정갈한 엄마 밥상에 젓가락 얹고 와락 덤벼들고 싶다는 ㅋㅋ

    ReplyDelete
  2. 언제 놀러오면 내가 집밥 해줄게.

    ReplyDelete
  3. 하하 감사해요. 아저씨 오셨나요?

    ReplyDelete

Post a Comment

Please leave a comment or ask your questions here!