Chili (칠리, Beth)


The recipe for this chili was given to me by my friend Beth whom I met in Faro, Yukon and it is perfect for a big crowd. Beth is a very good cook and she often invited my family to her house for dinner and shared her recipes. After we moved to Thunder Bay, her family also moved to Alberta and we lost each other's contacts. I think of her whenever I make food that she taught me how to cook. I made this delicious chili to share with friends today.

이 칠리 레시피는 Yukon 주 Faro 라는 산골 마을에 살 때 만난 친구 Beth가  준 것인데 양이 많아서 인원 열 명 이상 대접하기에 좋습니다. 요리를 무척이나 잘하는 그녀는 자주 우리 가족을 초대해서 맛있는 음식을 대접하고 또 레시피를 공유하곤 했답니다. 우리가 Thunder Bay 로 이사를 하고 나서 곧 그 가족도 Alberta 로 이사를 한 후 서로 연락이 끊겼지만 저는 그녀가 가르쳐준 음식을 요리할  때마다 그녀 생각을 합니다. 오늘은 친구들과 나누어 먹으려고 맛있는 Beth의 칠리를 만들었습니다.

제가 사용하는 계량은 1 cup = 240ml   1 Tbs = 15ml   1 tsp = 5ml 입니다.

Ingredients:
  • 2 lbs ground beef (소고기 갈은것 2 파운드/900 g)
  • 3 cans 19oz chili style diced tomatoes (19oz 칠리 스타일 토마토 3캔)
  • 2 cans 19oz chili style kidney beans (19oz 칠리 스타일 키드니 빈 2캔)
  • 3 cans 14oz deep-browned beans with pork & molasses (14oz 딥 브라운 빈 3캔)
  • 12 large fresh button mushrooms, sliced (양송이 버섯 크것 12개)
  • 3 large carrots, sliced in circle (당근 큰것 3개, 동그랗게 슬라이스한 것)
  • 1 very large onion, chopped (아주 큰 양파 1개, 큼직하게 다진 것))
  • 1 medium red bell pepper, chopped (중간 사이즈 홍 피망 1개, 큼직하게 다진 것)
  • 1 large green bell pepper, chopped (큰 사이즈 청피망 1개, 큼직하게 다진 것)
  • 4 celery stalks, chopped (셀러리 4 줄기, 큼직하게 다진 것)
  • 1 tsp garlic powder (마늘 가루 1 ,티스푼)
  • 1 tsp each salt and black pepper (후추 가루 1 티스푼)
  • 2 tsp crushed hot red pepper (매운 고추 갈은것 2 티스푼)
  • 2 Tbsp chili powder (칠리 파우더 2 테이블 스푼)
  • 1 tsp crushed chili pepper (칠리 페퍼 갈은 것 1 티스푼)



How to make:
  1. In a skillet or wok, brown the ground beef and add garlic powder. Drain fat in colander, putting a bowl underneath to reserve the fat (do not drain the fat in sink, but discard it once it solidifies). Let ground beef sit, and cut the vegetables. (웍이나 프라이 팬에 간 소고기를 마늘 가루와 함께 기름 없이 볶는다. 채에 밭쳐 기름기를 빼준다, 이때 기름을 싱크에 흘려 버리지 말고 채 밑에 그릇을 받치고 기름을 받은 후 나중에 응고되면 버리도록 한다. 소고기 기름기를 빼는 동안 채소를 썰어 준비한다.)
  2. In a very large pot (about 8 quarts) cook the vegetables with 2 Tbs vegetable oil, add cooked ground beef and keep cooking few more minutes. (큰 곰국 냄비에 식용유 2 테이블 스푼을 넣고 채소를 볶다가 미리 볶아 기름기를 빼둔 소고기를 함께 넣고 몇 분 더 볶는다.)
  3. Add all other ingredients and bring to boil. Reduce heat to low and simmer covered, for about 1 and a half hours, stirring occasionally. Serves 10-12 people. You can also freeze any leftovers. (나머지 재료들을 모두 넣고 끓기 시작하면 불을 아주 약하게 줄인 후 뚜껑을 덮고 1시간 30분 동안 뭉근하게 끓여준다. 중간에 가끔 저어 주도록 한다. 10-12인분 정도 양이 나오며, 냉동시켜 보관해도 좋다.)

* If you want milder chili, then omit crushed hot red pepper & chili pepper. I only used chili powder in mine.
   (마일드한 칠리를 선호하시면 크러쉬드 핫 페퍼와 칠리 페퍼를 빼고 칠리 파우더만 넣으세요. 저도 칠리
    파우더만 넣고 만들었어요.)
* Is it too big of a batch? Then simply cook half of the recipe.
   (양이 너무 많다고 생각되세요? 그럼 레시피의 절반 분량으로 만드셔요. 저도 주로 그렇게 합니다.)


In a skillet or wok, brown the ground beef and add garlic powder.
웍이나 프라이 팬에 간 소고기를 마늘 가루와 함께 기름 없이 볶는다.


 Drain fat in colander, putting a bowl underneath to reserve the fat (do not drain the fat in sink, but discard it once it solidifies).
채에 밭쳐 기름기를 빼준다, 이때 기름을 싱크에 흘려 버리지 말고 채 밑에 그릇을 받치고 기름을 받은 후 나중에 응고되면 버리도록 한다.


Let ground beef sit, and cut the vegetables.
소고기 기름기를 빼는 동안 채소를 썰어 준비한다.


In a very large pot (about 8 quarts) cook the vegetables with 2 Tbs vegetable oil.
큰 곰국 냄비에 식용유 2 테이블 스푼을 넣고 채소를 볶는다.


Add cooked ground beef and keep cooking few more minutes. 
미리 볶아 기름기를 빼둔 소고기를 함께 넣고 몇 분 더 볶는다.


Add all other ingredients and bring to boil.
나머지 재료들을 모두 넣고 끓인다.



Reduce heat to low and simmer covered, for about 1 and a half hours, stirring occasionally.
끓기 시작하면 불을 아주 약하게 줄인 후 뚜껑을 덮고 1시간 30분 동안 뭉근하게 끓여준다. 
중간에 가끔 저어 주도록 한다.


It goes well with corn bread. I will post corn bread recipe next time.
콘 브레드와 함께 하시면 아주 안성 맞춤이죠. 다음엔 콘브레드 레시피도 올릴게요.






Comments